
quinta-feira, 10 de julho de 2008
Links de Interesse
http://www.google.co.uk/search?hl=pt-PT&q=aprendizagem+online&meta=lr%3Dlang_fr%7Clang_en%7Clang_pt
http://prisma.cetac.up.pt/prisma2/artigospdf/Comunicacao_e_Aprendizagem_Online_Luisa_Aires.pdf
http://www.abed.org.br/publique/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?UserActiveTemplate=1por&infoid=27&sid=46
http://www.scielo.br/pdf/es/v27n97/a17v2797.pdf
http://www.sinfic.pt/SinficNewsletter/sinfic/Newsletter51/Dossier3.html
http://prisma.cetac.up.pt/prisma2/artigospdf/Comunicacao_e_Aprendizagem_Online_Luisa_Aires.pdf
http://www.abed.org.br/publique/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?UserActiveTemplate=1por&infoid=27&sid=46
http://www.scielo.br/pdf/es/v27n97/a17v2797.pdf
http://www.sinfic.pt/SinficNewsletter/sinfic/Newsletter51/Dossier3.html
quarta-feira, 9 de julho de 2008
Olá Conceição Sim, utilizámos a ferramenta de idiomas do Google. Pessoalmente, digo- lhe que, excepto a tradução de alguns termos técnicos, esta ferramenta complicou-me um pouco o trabalho. Esta ferramenta faz uma tradução literal o que duplicou o trabalho.Muitas das frases traduzidas não eram inteligíveis e muitas palavras estavam fora do contexo. Precisei de recorrer ao original, com bastante frequência, para perceber o que estava a ler. Rosa
Olá Micaela Claro que sim. Numa aprendizagem online, assíncrona, a aprendizagem colaborativa cria e requer uma união na comunidade que, creio poder dizer, temos vindo a a confirmar e experenciar neste curso através da afectividade demonstrada entre alguns dos seus membros. Tenho reparado que já existem laços de amizade entre alguns de nós, uns mais do que outros, é claro, mas a nossa comunidade online conseguiu construir um grupo com os mesmos objectivos, interesses e até gostos em comum. Já é algo saudável, não é? Rosa
Subscrever:
Comentários (Atom)
